Интересно о мюзиклах

Золотой тюльпан Фанфана

News image

Театр «У Никитских ворот» известен своей борьбой за синтетичность театрального искусства. Никто уже давно не ...

Классный русский мюзикл

News image

Задача перед интернациональной творческой группой фильма Первая любовь. Вот такая музыка! стояла непростая  — ...

КОШМАР В ГОРОДЕ ИСТВИК ИЛИ НУ Я НЕ ПОНЯ

News image

Тяжко... Тяжко, го...



НАША ДАМА ИЗ ПАРИЖА ИЛИ “NOTRE-DAME DE PARIS” C РУССКИМ КОЛОРИТОМ
Статьи - Мнение критиков

наша дама из парижа или “notre-dame de paris” c русским колоритом

“Кричали женщины “ура” и в воздух чепчики бросали...”

Итак, это свершилось. “Мюзикл, покоривший мир” достиг первопрестольной. Справедливости ради надо отметить, что мюзикл пока еще не  покорил англоязычную часть света, привыкшую к иного рода мюзиклам. Возможно, это вопрос времени. Возможно... Впрочем, к московскому зрелищу.

Люди, привезшие “Notre-Dame de Paris” (“Собор Парижской Богоматери”)  в Москву, конечно же, ничем не рисковали. Можно сказать, что затея была обречена на успех. Легко запоминающиеся, привязывающиеся с первого раза мелодии “Собора” были на слуху у москвичей задолго до объявления о премьере. А уж когда началась масштабная раскрутка спектакля, мелодия “Belle” неслась из каждого музыкального ларька, надолго вытеснив Бритни Спирс и прочих Земфир. Пожалуй, только слепоглухонемой не знал о готовящемся событии. Рекламная компания была проведена достаточно грамотно и достигла своих целей. Каждый вечер зал набит битком (кстати уж о зале: до сих пор не понимаю, чем, кроме материальных мотивов, объясняется стремление ставить масштабные мюзиклы в абсолютно не подходящем для этого зале театра Оперетты. “Собору...” больше бы подошел по крайней мере концертный зал “Россия”).

Я очень рад за московских зрителей. Им очень легко угодить – по крайней мере, в том, что касается мюзиклов. Что ж, это прекрасно – для тех, кто эти мюзиклы привозит. Учитывая кризис на Бродвее и нелегкую в целом ситуацию для мюзикла в Европе, я бы настоятельно рекомендовал компаниям привозить свои вещи в Россию. Затраты, конечно же, будут меньшими,  чем дома – ведь здесь, да простит  меня  столичная  публика, не требуется соблюдать и вполовину такой высокий уровень представления, как в Европе и США.  Так что отнюдь не исключено, что скоро в белокаменную потянутся эрзац-постановки разнообразных “Кошек”, “Призраков Оперы” и прочих нетленок Ллойд Уэббера. Впрочем, где же бедняге еще раскручиваться, если его вытесняют не только с Бродвея (давно пора!), но и из его родного Уэст-Энда.

Только вы уж не удивляйтесь, если вместо люстры на вас спустят лампочку в 40 ватт. Специфика места. Впрочем, в этот раз к постановке отнеслись трепетно – ее попросту целиком перенесли на подмостки театра Оперетты. Сразу оговорюсь: я не любитель жанра “французский мюзикл” (ибо это ни в коем случае нельзя расценивать как смену канонов жанра, о чем постоянно твердят создатели, о нет. Мюзикл во Франции с самого начала шел исключительно своим путем, продолжает им идти, и “Нотр-Дам” отнюдь не новое слово, а лишь очередной этап этого пути. На европейский или американский мюзикл он не оказал никакого влияния), и меня не приводят в священный трепет декорации a la “три стула на сцене”, а также балет, танцующий “отдельно” от исполнителей, которые тем временем поют, старательно обратившись к залу и полностью игнорируя происходящее на сцене. Не вдохновляет также фонограмма вместо живого хора. Но именно таков французский мюзикл, начиная еще со “Starmania”, и именно в таком виде он предстал моим глазам в Москве.

Как и в любом другом мюзикле, очень важен состав исполнителей, на который Вы попадете. Здесь устроители поступили достаточно некрасиво, меняя составы по своему усмотрению и никак это не анонсируя. На Западе, как правило, сезон отыгрывает строго определенный состав исполнителей (это несколько месяцев), и лишь в экстренных случаях заболевшего актера заменяет дублер. Об этом обычно предупреждают. В данном случае заявлено аж три состава (неравных, на мой взгляд), причем составы меняются в произвольном порядке. Поэтому так вышло, что я не увидел прославленную рок-зведу России (как пишут в пресс-релизах), а потому ничего не могу сказать о его выдающихся актерских способностях. Что ж, будем жить с тем, что есть. Состав, на котором присутствовал я, выглядел следующим образом:

Эсмеральда   Светлана Светикова

Квазимодо    Валерий Яременко

Фролло Александр Голубев

Флер-Де-Лис Екатерина Масловская

Гренгуар        Александр Постоленко

Феб     Эдуард Шульжевский

Клопен Виктор Есин

О каждом, пожалуй, расскажу я по порядку. Начнем с московской Эсмеральды. Прежде всего, замечу, что один из главных доводов ее поклонников “Она же еще просто маленькая” не производит на меня ни малейшего впечатления. В мюзикле играют и дети, а спрашивают с них как с взрослых, и требуют не меньшего профессионализма. Вы, мисс, претендуете на то, чтобы быть профессиональной актрисой мюзикла? В таком случае, возраст здесь не при чем. Как бы то ни было, моя основная претензия – вовсе не к вокальным способностям мисс Светиковой. Конечно, можно было бы не так откровенно переводить дыхание в микрофон и срывать верхние ноты, но ладно – допустим, не хватает опыта.  Но вот манера игры и подача образа... Откровенно говоря, мне просто жаль Квазимодо, Фролло и Феба. Особенно Феба: юная, невинная девушка (во всяком случае, именно так ее описывают в романе) соблазняет капитана стрелков не хуже любой гулящей девки, у которой этих капитанов перебывало – уже и не сосчитаешь. Такой вульгарной Эсмеральды я еще не видел: даже Элен Сегара, дама уже весьма в возрасте, выглядит более невинной, чем “самая юная Эсмеральда” московского “Собора...”. С манерой игры, определенно, надо что-то делать.

Фролло – Александра Голубева – мне было жаль и еще по одной причине. Я понял, что я против системы blind casting. Актер, несомненно, делал все, что мог – честь ему и хвала за это. В какой-либо другой роли он смотрелся бы, думаю, замечательно. Но – не похож он на Фролло, ничего уж тут не попишешь. Дело даже не в комплекции – его Фролло уж никак не тянул на главного злодея в спектакле. Голубев играл очень неплохо – во всяком случае, лучше Даниэля Лавуа (Фролло в оригинальной постановке), которому с внешностью повезло несравненно больше. Однако, в первом действии смотреть на кругленького Фролло просто очень смешно, а во втором, где, собственно, и начинается хоть какая-то игра актеров, становится жаль исполнителя. Как по Станиславскому хочется воскликнуть: “Не верю!” От этого Фролло ожидаешь скорее, что он махнет на все рукой, даст Эсмеральде конфетку и отпустит ее к ее возлюбленному, да еще и благословит напоследок. Все попытки актера изобразить демонического злодея разбиваются о его крайне добродушную внешность.

Квазимодо... Хм, сложный вопрос. Основное: они с Эсмеральдой просто-напросто не совпадают. Все дуэты абсолютно потеряны. Кроме того, у Яременко есть некоторые проблемы с дикцией: в отличие от остальных героев, большинство глубоких мыслей Квазимодо так и остались непонятыми для зрителей. Собственно игра началась во втором акте (ну, эта же ситуация характерна и для других исполнителей). Вряд ли Яременко получит в роли Квазимодо такую же славу, которую принесла ему в определенных кругах роль Иуды в постановке рок-оперы “Иисус Христос – Суперзвезда” в театре Моссовета (там он играет с 1990 года – то есть с самых первых дней постановки). С другой стороны, что сделаешь против такой рекламы?

Флер-Де-Лис неожиданно порадовала. Сыграла лучше своей француской товарки по роли, это точно. А в дуэте “Солнце жизни...” без проблем перепела Эсмеральду-Светикову.  Неплохой мальчик Гренгуар – внешне очень похож на одного из участников группы “На-На”. Но срывал верхние ноты (особенно это было заметно в “Луне”) и не смог убрать “попсовые” интонации. Довольно славный Клопен (московским зрителям знакомый по главной роли в музыкальном спектакле “Багдадский вор”, некогда шедшем в театре “Сатирикон” и незаслуженно удаленном из репертуара) – хотя и проигрывает французскому. А вот Феб весьма посредственный. Юноша совсем не играет, даже на общем фоне. Кроме того, не слышит ритма – постоянно бежит впереди музыки. Ну и простите: если это капитан королевских стрелков, то я – генерал вооруженных сил США. Типичный белобилетник. Даже не надо никаких справок покупать – и так все видно.

Неплохо выступил балет – хотя одна из самых красивых сцен французской постановки “Кабаре “Приют любви” была испорчена безнадежно – вместо интересной игры теней три-четыре унылые девушки и примерно столько же неуверенных юношей переминались с ноги на ногу на заднем плане. Наверное, отображали местный стриптиз в сравнении с французским. Ну что ж, вышло похоже.

Не знаю – может, в России принято после определенного времени выгонять всех и закрывать зал – во всяком случае, концы практически все сцен были скомканы, словно актеры торопились успеть до этого самого времени. В итоге факт повешения Эсмеральды прошел практически незамеченным для всех, кроме Квазимодо.

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Мюзикл сегодня

Хью Джекман не станет Гарри Гудини

News image

Как стало известно, популярный голливудский актер Хью Джекман не принял ...

Мюзикл «Цезарь и Клеопатра» в Музте

News image

В иркутском Музыкальном театре произошло знаменательное событие – здесь поставили ...

В Москве впервые покажут спектакль

News image

Существует книга, которая называется «Как я стал идиотом» и в ней ...

По мотивам фильма, который называет

News image

Согласно мотивам достаточно знаменитого фильма Роберта Земекиса, который называется «Назад ...