Интересно о мюзиклах

Черная бурка

News image

Пьеса Георгия Хугаева “Черная бурка” – это философская притча, сказка для взрослых, басня - все эт...

ЗОЛОТЫЕ ХИТЫ, MAMMA MIA!

News image

Поздравляю, дорогие мои, кажется, Россию потихоньку начинают считать потенциальным рынком для вывоза туда мюзиклов и пр...

ВСЕ ЛУЧШЕЕ – ДЕТЯМ!

News image

Читаю я частенько отзывы в своей гостевой книге – мол, да что этот Рич понимает, ем...



СТАРАЯ СКАЗКА О ГЛАВНОМ
Статьи - Интересно

старая сказка о главномПожилой и знаменитый мастер слова и относительно молодой, но уже известный композитор... Что общее может связывать этих двух людей? Может быть, поговорка: «вот и встретились два одиночества»… Может быть и так, но на сегодняшний день их объединяет нечто гораздо большее. уже второй год в москве идет новый мюзикл для всей с

емьи – «праздник непослушания» по мотивам одноименной сказки сергея михалкова. автором идеи и музыки является Ашот Филипп.

Сергей Михалков: Поначалу я был скептически настроен. Но композитор меня убедил. На нашей первой встрече, где он показывал мне отрывки из мюзикла, я сказал: здесь есть несколько хитов, они понравятся людям.

Ашот Филипп: Что касается творчества, то здесь семья Михалковых для меня всегда была недосягаемым авторитетом. Поэтому, прежде чем что-то показывать Сергею Владимировичу, я переделывал материал неоднократно. Но самое трудное оказалось впереди. Это были поиски зала и зарабатывание денег на постановку, так как денег никто не давал. Приходилось делать разное – аранжировать чужие песни, выступать в сборных концертах, вплоть до того, что последние несколько лет продюсировать ночные клубы.

Ред.: Сергей Владимирович, неужели вы, со своим влиянием и связями, не могли найти средств на финансирование проекта?

С.М.: Я подписал несколько писем в разные инстанции, в том числе в Министерство культуры, но все они утонули в чиновничьей волоките. Я вообще не знаю, как моему молодому другу удалось пробить стену равнодушия и где он черпал силы, чтобы все это преодолеть.

Ред.: Ашот, вы действительно в одиночку пробивались? Насколько нам известно, Министерство культуры одно время даже покупало у вас серьезные сочинения. Кроме того, вы автор музыки к художественным фильмам, телепередачам. Может быть, все из-за того, что в свое время вы раздвоились, не зная, чему отдать предпочтение: эстрадным песням или классической музыке?

А.Ф.: Помните, был такой композитор Арно Бабаджанян? Он тоже, как и я, был выпускником Московской консерватории им. П.И. Чайковского. Он писал прекрасные эстрадные песни, как сейчас сказали бы «попсу», и одновременно с этим серьезную академическую музыку. Видать, это у нас национальное... (Смеется...) Генетически я принадлежу Армении, но по менталитету скорее русский.
С рождения живу в России. Мой отец был ученым, его научные разработки и по сей день широко используются. Мама – в прошлом преподаватель русского языка и литературы, ныне пенсионер, ветеран труда. Она мой самый строгий критик и самый большой поклонник одновременно.

Ред.: Сергей Владимирович, думали вы в те далекие годы, что в начале XXI века ваша сказка «Праздник непослушания» станет мюзиклом?

С.М.: Я объездил весь мир и посмотрел много мюзиклов.
Люблю этот жанр за его красочность, театральность, живость. Считаю, что все эти качества присутствуют в нашем спектакле.
А главное, с каким задором и азартом играют ребята на сцене – это надо видеть. Композитор раскрыл с помощью музыки в моей старой сказке главное – единение двух поколений и неразрывную связь между родителями и детьми.

Ред.: Неужели так никто и не помог?

А.Ф.: Как я уже говорил, мне приходилось продюсировать клубы, поэтому у меня были друзья, которые смогли мне помочь с постановкой света и звука. Все техническое дооснащение и декорации были заказаны и куплены на собственные деньги. Неожиданно проект понравился Марку Рудинштейну, и он предоставил нам возможность осуществить постановку в своем зале «Мир Кинотавра» на Цветном бульваре. А там… Как говорится, мир не без добрых людей. Помогла компания «Мороженое Нестле». Но все равно денег не хватало.

Ред.: Не по этой ли причине у вас было мало рекламы?

А.Ф.: По этой. А пока помогли друзья. Я хочу поблагодарить журнал «Досуг и Развлечения», телеканалы «М-1» и «Культура» за поддержку, а также лично Ольгу Борисовну Молчанову – руководителя программы «Шире круг» (телеканал «ТВЦ»).

Ред.: Вы считаете, что мюзикл «Праздник непослушания» – это вклад в культурную копилку?

А.Ф.: Я считаю, что это не просто сказка, это притча для детей и для родителей. С какой благодарностью, с каким количеством теплых слов люди после спектакля подходят к нашим актерам. Успех мюзикла у широкого слушателя обусловлен тем, что данный проект – это современные ритмы и аранжировки вкупе с современной хореографией, балетом и «живым» вокалом. Над ним работала молодая команда из режиссеров-постановщиков и хореографов, именно поэтому спектакль и получился таким искренним и ярким. Cказка «Праздник непослушания» обрела сегодня новое рождение благодаря и молодым актерам – детям и взрослым, отдающим себя творчеству без остатка.

Ред.: Что сегодня происходит с проектом?

А.Ф.: На сегодняшний день «Мир Кинотавра» закрылся на реконструкцию и мы временно арендуем зал филиала Театра им. В. Маяковского на Сретенке, в котором планируем сыграть порядка 20 спек-таклей.

Ред.: А что потом? Почему так мало?

А.Ф.: Сцена на Сретенке для нас откровенно мала. Но поскольку заявки от школ продолжают поступать, то не хотелось бы прерывать творческий процесс. Рассчитываем на то, что реконструкция «Мира Кинотавра» завершится в марте-апреле 2005 года и мы сможем вернуться на уже обновленную сцену, отвечающую всем современным требованиям для театральной постановки. Мало того, мы готовим новый проект.

Ред.: Если не секрет – какой?

А.Ф.: Это будет мюзикл для молодого поколения от 15 и старше...

Ред.: Деньги нашли?

А.Ф.: Ведем переговоры… Тьфу, тьфу… Боюсь сглазить. Я расскажу об этих людях чуть позже. Они искренне хотят нам помочь.

Ред.: Это будет что-то вроде «Ромео и Джульетты»?

А.Ф.: Нет, это будет «Моцарт и Маргарита».

Ред.: Значит, я была права?

А.Ф.: Вы зря иронизируете. Это совершенно оригинальная история. Это концептуальная вещь. И если этот проект удастся осуществить, то я буду считать, что миссия выполнена. Хотя предвижу грядущие конфликты с «моцартоведами». А вообще-то, я восхищаюсь Катериной фон Гечмен-Вальдек и смотрел все ее проекты. Эта женщина в одном лице делает для Москвы и россиян больше, чем сотни чиновников от культуры.

Ред.: А если бы она предложила вам сделать совместный проект?

А.Ф.: Об этом я могу только мечтать.

Ред.: У вас есть какие-нибудь увлечения, кроме музыки?

А.Ф.: Да. Я вполне земной человек. Порою даже очень, если, например, речь касается автомобилей. Если очень надо, могу сам заменить тормозные колодки. Мне нравится разглядывать автомобили как в картинках, так и наяву. Меня завораживают формы, цвета, пропорции, материалы, линии. Это, знаете, как аранжировка песни. Ноты и звуки используются одни и те же, а музыка у всех разная.

Ред.: Почему вы обратились к подрастающему поколению в своем творчестве? Чего вы от них ждете?

А.Ф.: Хочу, чтобы изменилась психология людей в нашем обществе. А именно хочу, чтобы люди перестали рваться к власти, делить власть и видеть себя и свою карьеру во властных структурах. В мире есть много других ценностей, ради которых стоит служить обществу. Почему бы будущим поколениям не искать новые источники энергии, не уделять больше внимания экологии Земли, да и мало ли других нужных и интересных профессий. А власть должна быть тяжким бременем, очень ответственным и напряженным, от которого все отказывались бы.

Ред.: Что бы вы хотели в себе изменить?

А.Ф.: В себе я ничего не хотел бы менять, но я хотел бы извиниться перед зрителями за наш спектакль 6 ноября прошлого года: по причинам, которые нам известны, был недопустимый срыв приема радиомикрофонов, а так как спектакль целиком идет «живьем», то представляете, как это было? Я хочу поблагодарить зрителей за то, что они с пониманием отнеслись к этой ситуации и даже искренне выражали свою благодарность после представления.

Ред.: Ваша мечта?

А.Ф.: Моя мечта – чтобы не американские, английские и французские мюзиклы ставились в России, а, наоборот, наши – российские – во всех странах мира! Чтобы «игра не шла в одни ворота»… Один англичанин, студент Гнесинки, посмотрев наш спектакль, сказал, что этот мюзикл вполне мог бы пойти и в Англии. Что ж, будем надеяться.

Ред.: Сколько продержится ваш мюзикл?

А.Ф.: Мой прогноз – не менее 15 лет.

С.М.: Я склонен верить моему другу.

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Мюзикл сегодня

Фрэнк Уайлдхорн напишет мюзикл об и

News image

Недавно американский композитор объявил о том, что вместе с либреттистом ...

Energy diet показания

News image

Energydiet – это продукт, который помог изменить к лучшему жизнь ...

Героем мюзикла станет Павел Иоанн I

News image

уквально полторы недели осталось до премьеры двух новых мюзиклов, в ...

Молодежный театр Дилижанс выпусти

News image

Милая романтическая история Александра Грина нашла нового почитателя в лице ...