Интересно о мюзиклах

«МЮЗИКЛ, А ЧЁ ТАМ!», ИЛИ ТЕМА СОРТИРА РА

News image

Произошло выдающееся событие, мои дорогие любители мюзиклов! До сих пор в моём рейтинге самых  убийственных и ...

Педагогическая фонема. В Новосибирске ро

News image

Новосибирский Глобус был когда-то просто Молодежным театром, но с тех пор как назвался именем шекспировского де...

ЗАПИСКИ ИЗ ГЛУБИНКИ

News image

Дорогие россияне! В настоящее время нахожусь я в российской глубинке, в городе С. Прелестное, я вам ск...



СТАРАЯ СКАЗКА О ГЛАВНОМ
Статьи - Интересно

старая сказка о главномПожилой и знаменитый мастер слова и относительно молодой, но уже известный композитор... Что общее может связывать этих двух людей? Может быть, поговорка: «вот и встретились два одиночества»… Может быть и так, но на сегодняшний день их объединяет нечто гораздо большее. уже второй год в москве идет новый мюзикл для всей с

емьи – «праздник непослушания» по мотивам одноименной сказки сергея михалкова. автором идеи и музыки является Ашот Филипп.

Сергей Михалков: Поначалу я был скептически настроен. Но композитор меня убедил. На нашей первой встрече, где он показывал мне отрывки из мюзикла, я сказал: здесь есть несколько хитов, они понравятся людям.

Ашот Филипп: Что касается творчества, то здесь семья Михалковых для меня всегда была недосягаемым авторитетом. Поэтому, прежде чем что-то показывать Сергею Владимировичу, я переделывал материал неоднократно. Но самое трудное оказалось впереди. Это были поиски зала и зарабатывание денег на постановку, так как денег никто не давал. Приходилось делать разное – аранжировать чужие песни, выступать в сборных концертах, вплоть до того, что последние несколько лет продюсировать ночные клубы.

Ред.: Сергей Владимирович, неужели вы, со своим влиянием и связями, не могли найти средств на финансирование проекта?

С.М.: Я подписал несколько писем в разные инстанции, в том числе в Министерство культуры, но все они утонули в чиновничьей волоките. Я вообще не знаю, как моему молодому другу удалось пробить стену равнодушия и где он черпал силы, чтобы все это преодолеть.

Ред.: Ашот, вы действительно в одиночку пробивались? Насколько нам известно, Министерство культуры одно время даже покупало у вас серьезные сочинения. Кроме того, вы автор музыки к художественным фильмам, телепередачам. Может быть, все из-за того, что в свое время вы раздвоились, не зная, чему отдать предпочтение: эстрадным песням или классической музыке?

А.Ф.: Помните, был такой композитор Арно Бабаджанян? Он тоже, как и я, был выпускником Московской консерватории им. П.И. Чайковского. Он писал прекрасные эстрадные песни, как сейчас сказали бы «попсу», и одновременно с этим серьезную академическую музыку. Видать, это у нас национальное... (Смеется...) Генетически я принадлежу Армении, но по менталитету скорее русский.
С рождения живу в России. Мой отец был ученым, его научные разработки и по сей день широко используются. Мама – в прошлом преподаватель русского языка и литературы, ныне пенсионер, ветеран труда. Она мой самый строгий критик и самый большой поклонник одновременно.

Ред.: Сергей Владимирович, думали вы в те далекие годы, что в начале XXI века ваша сказка «Праздник непослушания» станет мюзиклом?

С.М.: Я объездил весь мир и посмотрел много мюзиклов.
Люблю этот жанр за его красочность, театральность, живость. Считаю, что все эти качества присутствуют в нашем спектакле.
А главное, с каким задором и азартом играют ребята на сцене – это надо видеть. Композитор раскрыл с помощью музыки в моей старой сказке главное – единение двух поколений и неразрывную связь между родителями и детьми.

Ред.: Неужели так никто и не помог?

А.Ф.: Как я уже говорил, мне приходилось продюсировать клубы, поэтому у меня были друзья, которые смогли мне помочь с постановкой света и звука. Все техническое дооснащение и декорации были заказаны и куплены на собственные деньги. Неожиданно проект понравился Марку Рудинштейну, и он предоставил нам возможность осуществить постановку в своем зале «Мир Кинотавра» на Цветном бульваре. А там… Как говорится, мир не без добрых людей. Помогла компания «Мороженое Нестле». Но все равно денег не хватало.

Ред.: Не по этой ли причине у вас было мало рекламы?

А.Ф.: По этой. А пока помогли друзья. Я хочу поблагодарить журнал «Досуг и Развлечения», телеканалы «М-1» и «Культура» за поддержку, а также лично Ольгу Борисовну Молчанову – руководителя программы «Шире круг» (телеканал «ТВЦ»).

Ред.: Вы считаете, что мюзикл «Праздник непослушания» – это вклад в культурную копилку?

А.Ф.: Я считаю, что это не просто сказка, это притча для детей и для родителей. С какой благодарностью, с каким количеством теплых слов люди после спектакля подходят к нашим актерам. Успех мюзикла у широкого слушателя обусловлен тем, что данный проект – это современные ритмы и аранжировки вкупе с современной хореографией, балетом и «живым» вокалом. Над ним работала молодая команда из режиссеров-постановщиков и хореографов, именно поэтому спектакль и получился таким искренним и ярким. Cказка «Праздник непослушания» обрела сегодня новое рождение благодаря и молодым актерам – детям и взрослым, отдающим себя творчеству без остатка.

Ред.: Что сегодня происходит с проектом?

А.Ф.: На сегодняшний день «Мир Кинотавра» закрылся на реконструкцию и мы временно арендуем зал филиала Театра им. В. Маяковского на Сретенке, в котором планируем сыграть порядка 20 спек-таклей.

Ред.: А что потом? Почему так мало?

А.Ф.: Сцена на Сретенке для нас откровенно мала. Но поскольку заявки от школ продолжают поступать, то не хотелось бы прерывать творческий процесс. Рассчитываем на то, что реконструкция «Мира Кинотавра» завершится в марте-апреле 2005 года и мы сможем вернуться на уже обновленную сцену, отвечающую всем современным требованиям для театральной постановки. Мало того, мы готовим новый проект.

Ред.: Если не секрет – какой?

А.Ф.: Это будет мюзикл для молодого поколения от 15 и старше...

Ред.: Деньги нашли?

А.Ф.: Ведем переговоры… Тьфу, тьфу… Боюсь сглазить. Я расскажу об этих людях чуть позже. Они искренне хотят нам помочь.

Ред.: Это будет что-то вроде «Ромео и Джульетты»?

А.Ф.: Нет, это будет «Моцарт и Маргарита».

Ред.: Значит, я была права?

А.Ф.: Вы зря иронизируете. Это совершенно оригинальная история. Это концептуальная вещь. И если этот проект удастся осуществить, то я буду считать, что миссия выполнена. Хотя предвижу грядущие конфликты с «моцартоведами». А вообще-то, я восхищаюсь Катериной фон Гечмен-Вальдек и смотрел все ее проекты. Эта женщина в одном лице делает для Москвы и россиян больше, чем сотни чиновников от культуры.

Ред.: А если бы она предложила вам сделать совместный проект?

А.Ф.: Об этом я могу только мечтать.

Ред.: У вас есть какие-нибудь увлечения, кроме музыки?

А.Ф.: Да. Я вполне земной человек. Порою даже очень, если, например, речь касается автомобилей. Если очень надо, могу сам заменить тормозные колодки. Мне нравится разглядывать автомобили как в картинках, так и наяву. Меня завораживают формы, цвета, пропорции, материалы, линии. Это, знаете, как аранжировка песни. Ноты и звуки используются одни и те же, а музыка у всех разная.

Ред.: Почему вы обратились к подрастающему поколению в своем творчестве? Чего вы от них ждете?

А.Ф.: Хочу, чтобы изменилась психология людей в нашем обществе. А именно хочу, чтобы люди перестали рваться к власти, делить власть и видеть себя и свою карьеру во властных структурах. В мире есть много других ценностей, ради которых стоит служить обществу. Почему бы будущим поколениям не искать новые источники энергии, не уделять больше внимания экологии Земли, да и мало ли других нужных и интересных профессий. А власть должна быть тяжким бременем, очень ответственным и напряженным, от которого все отказывались бы.

Ред.: Что бы вы хотели в себе изменить?

А.Ф.: В себе я ничего не хотел бы менять, но я хотел бы извиниться перед зрителями за наш спектакль 6 ноября прошлого года: по причинам, которые нам известны, был недопустимый срыв приема радиомикрофонов, а так как спектакль целиком идет «живьем», то представляете, как это было? Я хочу поблагодарить зрителей за то, что они с пониманием отнеслись к этой ситуации и даже искренне выражали свою благодарность после представления.

Ред.: Ваша мечта?

А.Ф.: Моя мечта – чтобы не американские, английские и французские мюзиклы ставились в России, а, наоборот, наши – российские – во всех странах мира! Чтобы «игра не шла в одни ворота»… Один англичанин, студент Гнесинки, посмотрев наш спектакль, сказал, что этот мюзикл вполне мог бы пойти и в Англии. Что ж, будем надеяться.

Ред.: Сколько продержится ваш мюзикл?

А.Ф.: Мой прогноз – не менее 15 лет.

С.М.: Я склонен верить моему другу.

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Мюзикл сегодня

Как музыка учит детей экономике?

News image

Далеко за пределами Соединенных Штатов Америки известен профессор американского университета ...

Новый мюзикл Новодворской Натальи д

News image

И хоть сюжет нового мюзикла Новодворской Натальи не особо известен, ...

Как выбрать музыку на свадьбу

News image

Если вы располагаете неограниченным бюджетом, то на свою свадьбу лучше вс...

Сатира Джихад! Мюзикл выходит на

News image

Джихад! Мюзикл выходит на театральную сцену Лондона: он п...