Интересно о мюзиклах

«И каким ветром занесло вас ночью на сва

News image

Однако, здравствуйте, дорогие мои. Сегодня я расскажу вам о великом «событии», которым ознаменовался конец июня. Июнь – ...

Продать недвижимость в Дальние Мельницы

News image

Одесская недвижимость всегда отличалась популярностью, ведь многие желают жить в приморском городе. Кроме того, стоимость ...

ХОД КОНЕМ ПО ГОЛОВЕ

News image

Надо сказать, дорогие мои, что к просмотру нового российского мюзикла 12 стульев я го...

dvi vga кабель . Lavazza Crema e Gusto Forte - кофе прямиком из Италии!


Мюзик-холл : Юлий Ким. Человек-легенда
Статьи - Биографии

 мюзик-холл : юлий ким. человек-легендаЕго песни звучат в 50 фильмах и в более, чем 40 спектаклях. И какие песни! Настоящие шлягеры! Их знают и поют все. Бард, поэт, писатель, драматург! Юлий Ким - настоящая легенда при жизни! «Вот приходит Юлик Ким и смешное напевает, а потом вдруг как заплачет, песню выплеснув в окно», - это о нем

так написал Окуджава!

А еще с его именем связано множество мюзиклов. Можно сказать, что этому жанру в России повезло, поскольку в нем работает такой человек, как Юлий Ким.

На его счету песни к множеству музыкальных спектаклей и фильмов. Рассказать обо всех невозможно. А потому - вспомним лишь самые известные. Причем, расскажет о них сам мэтр в двух ближайших «Мюзик-холлах», а я постараюсь говорить, как можно меньше. Так что, начнем, пожалуй. Или, как написал когда-то сам Юлий Черсанович, «И мы начнем все сызнова».

Знаменитая песня волшебника Юлия Кима и Геннадия Гладкова из фильма «Обыкновенное чудо». Впрочем, произошло оно уже в то время, когда Юлий Ким был известным и маститым. Хотя это последнее определение к нему абсолютно не подходит. Ну а что касается интереса к музыкальному театру и кино (слова мюзиклы тогда никто не знал), то он возник у юного Кима в конце 50-х, когда друзья еще называли его просто Юликом.

КИМ: Плоть от плоти, кровь от крови я вышел из бардовского мира, тогдашнего институтского, и все влияния испытал: в первую очередь, конечно же, неотразимое влияние визборовской музы, потом и моя начала приобретать свой голос, но она с самого начала была ориентирована на театр, на сцену, мне нравилось писать от лица каких-то персонажей. Мне нравилось поподражать, попередразнивать, попридуряться, таким образом, я увлёкся стилизацией. Это началось тогда, когда я уже занимался в самодеятельном театре на Камчатке, и это очень пригодилось мне в дальнейшем. Поэтому у меня все персонажи поют на разные голоса.

• Сразу оговоримся, что Ким работает в кино и театре, главным образом, как поэт. Он сотрудничал с такими композиторами, как Геннадий Гладков, Алексей Рыбников, Владимир Дашкевич, с которыми, собственно, он и написал песни для фильма «Бумбараш». И это был один из первых успехов Кима в жанре мюзикла. Случилось это 38 лет назад.

КИМ: Там всё было просто. У нас за плечами с Дашкевичем была крупная работа над несостоявшемся фильмом. Нас пригласил работать над «Клопом» Маяковского Сергей Юдкевич. Планировался двухсерийный, полноформатный музыкальный фильм. И он нас пригласил. Но потом его постиг инфаркт. Дело законсервировалось, заморозилось, прекратилось. Опыт у нас с Дашкевичем был, и вместе с этим опытом, режиссеры и постановщики пригласили нас поработать в «Бумбараше». Сначала был позван Дашкевич, он очень быстро написал несколько главных тем «Бумбараша». Параллельно, он стал уговаривать меня принять в этом участие. Прямо скажу, мне не очень понравился сценарий, и я долго от него отпихивался, но потом меня Дашкевич, всё-таки, уговорил, и сейчас я об этом ничуть не жалею.

Некоторые песни уже были заложены в самом сценарии фильма, например, «Марш 4-й роты», а главная песня возникла совершенно спонтанно, когда съёмки уже подходили к концу, и когда Юра Смирнов, таганский актёр, попросил для своего персонажа-злодея, написать что-нибудь такое, чтобы народ его если не полюбил, то хотя бы пожалел, несмотря на все его злодейства. И мы написали «Коней». Юра мгновенно выучил песню, у него абсолютный слух. Она ему очень понравилась и понравилась всем остальным. Было решено, что всё-таки это будет песня Бумбараша. И тогда для Бумбараша в фильме сделали специально сеновал, где он в одиночестве поёт эту песню.

• Впрочем, «Бумбараш» был только началом. Вскоре он превратился в театральный мюзикл.

КИМ: Сначала его поставил в театре Адольф Шапиро, в знаменитом рижском ТЮЗе, это была первая театральная версия. Туда было дописано несколько песен. А потом прошли годы, и, в 1992 году, «Табакерка» тоже решила обратиться к этой теме, и вся пьеса была переписана. Фактически я заново сам написал либретто. Вот там, можно сказать, идёт мюзикл, непрерывная стихотворная речь, то она народная, балаганная, то она в строгом классическом ритме, так она перетекает в вокал и вытекает из него. Там звучит много-много песен. Это сильно отличается от кино. Если в кино и предыдущих театральных постановках Бумбараш, всё-таки, приходит к красным, то здесь он остаётся один на один на братоубийственном поле битвы, где вповалку лежат и красные, и белые, и все его близкие, все вокруг него. Он стоит в одиночестве, как на картине Верещагина. Действует это очень сильно, в 1992 году так близко запахло гражданской войной, что эта тема была актуальна и близка людям.

• Нельзя не сказать еще об одной работе Юлия Кима в музыкальном кино - фильм Марка Захарова «12 стульев» с блистательными Андреем Мироновым и Анатолием Папановым, и шлягерами Юлия Кима и Геннадия Гладкова.

КИМ: Фильм «12 стульев», который мы снабдили песнями вместе с Геннадием Гладковым, – не классический мюзикл, хотя песни там просто жизненно необходимы. Эта история без песен не держится, но сказать, что это – абсолютный музыкальный фильм, как «Волга-Волга» или «Кубанские казаки», нельзя. В этих фильмах удельный вес песни выше.

• Тем не менее, великолепные песни к фильму «12 стульев» помнят и поют до сих пор, несмотря на то, что написаны они были 32 года назад.

В 2003 году в столичном Дворце молодежи с помпой прошла премьера мюзикла «12 стульев». По замыслу его продюсеров, он должен был идти ежедневно в течении, как минимум, полутора лет. Закончилось все провалом. Публика на спектакль не пошла. В первую очередь, из-за абсолютно нешлягерных песен Игоря Зубкова и Александра Вулых. Непонятно, зачем нужно было сочинять новые слабые песни, когда существуют блистательные хиты Кима и Гладкова. Впрочем, Юлий Черсанович, побывавший на спектакле «12 стульев», на мой взгляд, излишне снисходителен к создателям этого мюзикла.

КИМ: Мне этот мюзикл понравился, так получилось, что я дважды его видел, с двумя разными Остапами, один – очаровательный блондин, второй немножечко приземлённый. Мне как раз он понравился, единственное, они его сильно облегчили. В нём нет драмы никакой. Вот, если бы они эту тему выпестовали, тему алчности, например, тогда мюзикл получил бы дополнительное измерение. Получилась весёлая музыкальная комедия, построенная на ретро Дунаевского. Хорошие, прекрасные, советские интонации. Ещё не вечер, думаю, можно ещё будет сочинить музыкальный спектакль «12 стульев». Любой, кто пожелает, может воспользоваться нашими с Гладковым достижениями.

• У песен Юлия Кима есть одна особенность. Даже если в каком-либо фильме их звучит не так уж много, он все равно кажется музыкальным. Настолько они шлягерные, яркие и запоминающиеся.

КИМ: Вот, например, фильм «Обыкновенное чудо». Музыкальный он или нет? Очень музыкальный, но песен там всего пять. Написано было шесть, но шестую Захаров не сумел разместить. Поэтому на две серии - всего пять песен.

• Песни из «Обыковенного чуда», уж извините за игру слов, чудо, как хороши. И уже звучавшая «Песенка волшебника», и дуэт Эмилии и Трактирщика, и, конечно же, знаменитая «Бабочка крылышками».

КИМ: Тут ничего особо оригинального нет, потому что я развил текст самого Шварца. Там в сценарии уже было заложено, берёзы – дуры, бабочка летит – идиотка, крылышками бяк-бяк-бяк. А дальше мне осталось дописать всё остальное – шмяк-шмяк-шмяк, ням-ням-ням, да шмыг-шмыг-шмыг.

Вообще-то, мюзиклам поэта драматурга и барда Юлия Кима можно было бы посвятить, по меньшей мере, десяток программ. Но мы решили ограничиться двумя. Надеюсь, Юлий Черсанович не будет на нас за это сердиться. Неделю назад он рассказал о том, как создавались «Бумбараш», «12 стульев» и «Обыкновенное чудо».

• Ну а сегодня, мы, пожалуй, начнем с фильма-мюзикла «Про Красную шапочку», для которого Юлий Ким и композитор Алексей Рыбников написали чудесные песни. Но Юлий Ким, впрочем, как всегда, утверждает, что все было просто.

КИМ: Режиссёр Леонид Нечаев, на гребне успеха фильма «Буратино», решил продолжить эту серию, и с той же сценаристкой Инной Веткиной соорудил сценарий о Красной шапочке, и они пригласили меня и Рыбникова. А дальше мне вспоминать решительно нечего. Мы насытили этот фильм песнями, там есть три роскошных хита, это «Дорожная песенка Красной Шапочки», дуэт Рины Зелёной и Евгения Евстигнеева «Про глупого лесоруба» и хит «О Звёздном небе». Не даром, сам великий БГ (Борис Гребенщиков) спел её на каком-то новогоднем представлении, к моему полному изумлению и гордости.

• Кстати, в титрах этой ленты, фамилии Ким вы не встретите, поскольку в те времена Юлий Черсанович был вынужден трудиться в кино под фамилией Михайлов. Причем, Ким так привык к этому псевдониму, что даже книгу своей автобиографической прозы назвал «Однажды Михайлов». И все же, почему Юлия Киму пришлось сменить фамилию?

КИМ: Это связано с моим участием в правозащитной деятельности, которое так надоело советской власти, что мне даже запретили преподавать в школе, это было в 1968 году, а после и выступать с гитарой перед публикой. Но возражать против работы в кино и театре они не стали, потому что получили бы тогда отпетого диссидента, который уже был немножко известен народу, поэтому сажать Кима в тюрьму или выдворять его из Советского Союза - это лишние хлопоты. Они оставили мне то, к чему я сам стремился. 16 лет я был Михайловым. И до 69-го года у меня были неплохие песенки, да и после 85-го тоже можно кое-что насчитать.

• Как известно, после 1985 года настали другие времена. Одной из их примет стали западные шлягеры, фильмы и, конечно же, мюзиклы, которых начали ставить в нашей стране. Одним из первых был музыкальный французский музыкальный спектакль Ричарда Коччианте и Люка Пламодона «Notre Dame De Paris». Переводил его Юлий Ким. Однако премьера российской версии мюзикла «Notre Dame De Paris» прошла лишь в 2002 году в театре «Московская оперетта». Впрочем, этому событию, рассказывает Ким, предшествовала следующая история.

КИМ: Эту идею принесла после поездки в Париж завмуз театра Вахтангова Таня Агаева. Она приехала в полном восторге от этого спектакля и сказала, что его надо ставить силами труппы молодых актёров театра у нас в стране. Я был приглашён переводить мюзикл с французского языка на русский, и я тогда перевёл первый акт. Я спросил, могу ли я переводить так, как я хочу, то есть делать вольный перевод, мне ответили положительно. Я перевёл строго по музыки, но по тексту далеко отвлёкся от подстрочника. И тут наши горе-организаторы выяснили, что права на постановку мюзикла принадлежат какой-то фирме, которая находится не то в Голландии, не то в Канаде. Для того, чтобы поставить этот спектакль у нас на сцене, они должны были бы заплатить миллиона полтора, естественно не рублей, а долларов, или того хуже – евро. Причём ставить всё можно было только в пакете, с готовой партитурой, готовой хореографией, поставленным светом и так далее. Своего оставалось бы только два: актёры и перевод. Это - кошмар, потому что коммерция просто сгубила этот спектакль.

• В общем, так и не поставил Вахтанговский театр «Notre Dame De Paris». Однако спектакль все же вышел в России.

КИМ: И тут вдруг возникла продюсерская группа, которая заинтересовалась этим спектаклем, она уже прослышала про мои переводы, познакомилась с ними и позвала меня. Я продолжил дальше переводить второй акт, как вдруг выяснилось, что они показали перевод французам, а те сказали, что я слишком отвлёкся от оригинала. Тут мой замах, моё вдохновение были подрублены, хотя остался творческий интерес перевести мюзикл близко к подлиннику, чтобы нашим актёрам было удобно его петь. Это была хорошая задача, и я постарался её решить, уже от оригинала не отходя. Пришлось многое переписать из того, что я сделал.

• Многие считают, что «Notre Dame De Paris» с его красивыми мелодиями и классическим сюжетом - едва ли не идеал того мюзикла, который может понравиться российской аудитории, и Юлий Ким с этим утверждением, в принципе, согласен.

КИМ: Очень может быть! По крайней мере, приблизительно на 110-м представлении «Монте-Кристо», когда праздновали год его жизни у нас на сцене, показывали краткую выжимку из всех мюзиклов, которые были поставлены в Москве за последнее 10-летие. В том числе показали «Нотр-Дам». В зале вспыхнули оглушительные аплодисменты. Они были оглушительнее всех. Мне трудно отдавать какие-то места мюзиклам, опираясь на зрительский восторг, потому что зрительский восторг – вещь капризная, и не всегда совпадает с высокими критериями. Я бы поостерёгся расставлять все эти мюзиклы по местам.

• Ну а в прошлом году в театре «Московская оперетта» прошла премьера мюзикла Романа Игнатьева и Юлия Кима «Монте-Кристо», по знаменитому роману Александра Дюма. Юлий Ким выступил в качестве автора либретто и текстов песен. Причем, задача задач, стоящая перед ним, рассказывает Ким, была довольно трудной.

КИМ: Я очень горжусь собой, как драматургом, в данном случае, вот почему. Мне кажется, здесь я очень удачно сработал. Получился фокус: сюжетное время первого акта – 20 лет, время первого акта – всего час. Время второго акта - тоже час, но при этом реальное время уже совпадает с сюжетном временем. То ест, и в сюжете, и на сцене проходит ровно один час, и за это время происходят все сюжетные события. Такой получился парадокс. Этот фокус держит внимание зрителей в течение всех двух часов представления. Жертвы литературные, конечно, были, потому что 13 книг, из которых состоят два пухлых тома мюзикла, в них содержится миллион всяких разных линий. Я просмотрел киноверсии, в которых эти линии по-разному переплетены, но для мюзикла это невозможно. Я удержал самые главные линии, необходимые для мюзикла. Допустим, в произведении пострадали три злодея, из которых главный – Донглар, интересы Донглара и Вильфора были очень похожими, они были связаны с карьерой. Их объединяет подлость, и я пожертвовал Донгларом, потому что Вильфор – личность более интересная, трагическая. Это было только одно удовольствие, тасовать эти фигуры, сливать в одно, разливать, от чего-то отказываться. Так что этим мюзиклом я очень доволен.

• Юлию Киму в своё время довелось сотрудничать с лучшими отечественными композиторами: Владимиром Дашкевичем, Алексеем Рыбниковым, Геннадием Гладковым. Над мюзиклом «Монте-Кристо» он работал с дебютантом, молодым композитором Романом Игнатьевым.

КИМ: Очень многие не довольны Роминой музыкой, в первую очередь, из отсутствия ярких хитов, какими был переполнен «Нотр-Дам». Мне представляется вся эта музыка одним хитом, который не претендует на хит, но представляет собой такой драйв, другого слова я не могу подобрать, такой единый энергичный выплеск, импульс, что создаётся впечатление, как будто я с начала и до конца слушаю один большой хит.

• Вот уже больше года мюзикл «Монте-Кристо» идет с аншлагами в театре «Московская оперетта». И, наверное, это еще один аргумент в споре: есть ли у мюзиклов в России будущее? Юлий Ким, скорее, принадлежит здесь к числу оптимистов.

КИМ: У меня такое ощущение, что культура мюзиклов в России ещё не до конца привилась, она только прививается. Народ войдёт во вкус позже, тем более тогда, когда пройдёт полоса финансового кризиса. Надо попробовать написать что-то своё и поймать вкус нашей публики, ориентируясь на наиболее успешные мюзиклы. Надо почувствовать, на что публика готова будет идти не два сезона, а десять. Тут я надеюсь на талантливость русского народа, который всегда умел что-то делать с иностранной блохой. Тут правда закавыка заключается в том, что русский человек взял английскую блоху и подковал, но результат, к сожалению, оказался плачевным, никто на это не обращает внимания, но блоха перестала прыгать. Мы умеем брать чужие изобретения и очень их модернизировать на свой лад. Думаю, мы и с этим справимся.

• Кстати, сам Юлий Черсанович Ким не собирается бросать жанр мюзиклов. Мало того, он уже работает над очередным музыкальным спектаклем, но пока не раскрывает детали.

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Мюзикл сегодня

Ринопластика недорого от лучшего пл

News image

Качественная ринопластика стоит немалых денег. Если вы хотите получить идеальную ...

Премьера долгожданного мюзикла

News image

«Московский театр Оперетты» представил премьеру мюзикла под названием «Цезарь и ...

Новый мюзикл Новодворской Натальи д

News image

И хоть сюжет нового мюзикла Новодворской Натальи не особо известен, ...

Георгий Васильев: Норд-Ост полети

News image

Через несколько дней исполнится год со времени событий в Театральном ...