Интересно о мюзиклах

Какая-какая? Да Сорок вторая ! Come and

News image

Вы когда-нибудь бывали на Сорок второй улице? Вопрос странный, в ответ можно в лучшем случае по...

Чикаго без Киркорова? Не в этой жизни

News image

Как вы можете догадаться, фильм Chicago , экранизацию известного мюзикла, я посмотрел уже давно. Но...

Педагогическая фонема. В Новосибирске ро

News image

Новосибирский Глобус был когда-то просто Молодежным театром, но с тех пор как назвался именем шекспировского де...



ПРИМЕЧАНИЯ. УНДИНА
Библиотека - Ундина


Волшебная опера в 3-х актах
Либретто Фридриха де ла Мотт Фуке

Либретто оперы Э. Т. А. Гофмана представляет собою интересный литературный памятник: оно написано самим Фуке и позволяет судить, какие изменения писатель считал возможным и нужным внести в сюжет своей повести, чтобы она приобрела необходимую для оперы сценичность, не утратив главного в авторском замысле.
Как, на первый взгляд, ни различны концовки повести Ундина (Ундина, обратившаяся в ручей, навеки обвивает могилу рыцаря) и либретто (завершающий оперу хор прощает рыцарю любовь к русалке и отпускает его к водяным духам для вечного блаженства с Ундиной), романтическая идея магической силы любви, примиряющей людей и духов стихий, сохраняется.
Премьера состоялась 3 августа 1816 г. в Королевском Национальном театре в Берлине. Опера выдержала 23 представления. И первый и последующие многочисленные спектакли, - отмечает исследователь, - имели огромный успех - крупнейший в жизни Гофмана-композитора (Житомирский Д. В. Гофман и музыкальный театр // Художественный мир Э. Т. А. Гофмана. М., 1982. С. 122). После пожара в театре сохранились лишь 2 партитуры, написанные рукою Гофмана, печатный текст либретто и партитура с пометками дирижера.
Музыка Гофмана, - пишет далее Д. В. Житомирский, - подчеркнул то, что ему было ближе всего в сказке Фуке: любовь как пробуждение души, мотив о природной стихии, холодной и грозно-таинственной, мотив демонических сил, скрыто управляющих драмой жизни (Указ. соч. С. 123). Анализ музыковеда позволяет заключить, что историческое значение оперы Гофмана Ундина определяет ее музыкально-драматические тенденции... Именно они делают произведение Гофмана важным звеном в истории музыки XIX в. (Там же).
Композиторы XIX и начала XX в. не раз обращались к этой повести Фуке или к ее переводу, но уже получали либретто, так сказать, из вторых рук , написанное посредственными литераторами по мотивам оригинальной Ундины (например, С. Прокофьев), а чаще ее перевода (например, П. И. Чайковский).
Перевод либретто Фуке публикуется на русском языке впервые. Перевод осуществлен с текста, приведенного в клавираусцуге Ундина. Волшебная опера , изданном Г. Пфитцнером в 1906 г. в Лейпциге ( Undine . Zaauberoper in drei Akten v. E. T. A. Hoffman. Klavierauszug nsu bearbeitet v. II. Pfitzner. Leipzig, 1906).

Е.В. Ланд

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Мюзикл сегодня

Мюзикл под названием «Русалочка» пр

News image

Столь любимый мюзикл всей столицы в Москве завершает свой прокат, ...

Товары для дома и отдыха по низким

Выбрать подарок для дорогих людей на свадьбу или дни рождения, ...

Мюзикл от создателей Южного парка б

News image

Cannibal! The Musical, написанный авторами популярного американского мультипликационного сериала Юж...

«Монте - Кристо» сменится «Графом О

News image

Создатели знаменитого мюзикла «Монте - Кристо» неплохо поработали. Закончили пр...